Forum: German
Topic: Beglaubigung der Übersetzung einer Kollegin, taucht ihr Name auf?
Poster: Max Chernov
Post title: Voraussetzung
[quote]Richard Schneider wrote:
Danke für die Schilderung der Situation in Kanada. Und welche Voraussetzungen müssen diejenigen erfüllen, die dort als "certified translators" arbeiten möchten?
Vielleicht könnten die Kollegen aus Russland und Tschechien auch die Situation in ihren Ländern beschreiben. [/quote]
Ich sehe hier die einzelne Voraussetzung, um als Übersetzer beim Notar und auch in anderen staatlichen Stellen zu arbeiten: das Vorhandensein und die Vorlage eines (staatlich akzeptierten) Diploms. Die Angaben des Diploms werden dann vom Notar selbst oder von seinen Gehilfen registriert, und dann erhält das Dokument mit der Unterschrift den gehörigen Status.
Topic: Beglaubigung der Übersetzung einer Kollegin, taucht ihr Name auf?
Poster: Max Chernov
Post title: Voraussetzung
[quote]Richard Schneider wrote:
Danke für die Schilderung der Situation in Kanada. Und welche Voraussetzungen müssen diejenigen erfüllen, die dort als "certified translators" arbeiten möchten?
Vielleicht könnten die Kollegen aus Russland und Tschechien auch die Situation in ihren Ländern beschreiben. [/quote]
Ich sehe hier die einzelne Voraussetzung, um als Übersetzer beim Notar und auch in anderen staatlichen Stellen zu arbeiten: das Vorhandensein und die Vorlage eines (staatlich akzeptierten) Diploms. Die Angaben des Diploms werden dann vom Notar selbst oder von seinen Gehilfen registriert, und dann erhält das Dokument mit der Unterschrift den gehörigen Status.