Forum: German
Topic: ProZ-beginner
Poster: Rolf Keller
Post title: Einfach ausprobieren, ob es passt
[quote]feuerstein wrote:
Ich habe einen Vollzeitjob und möchte als 2. Standbein wieder in meinen ersten Beruf zurück und vom Englischen ins Deutsche Patente, Bescheide der Patentämter, technische Texte, Betriebsanleitungen, Manuals etc. übersetzen.[/quote]
Das wird insofern etwas schwierig, als die Termine heutzutage enger sind als früher. Ein Job, der z. B. 24 Arbeitsstunden braucht, soll oft schon in drei Tagen fertig sein. Wann hast du zuletzt übersetzt?
Jedenfalls: Niemand hier wird wissen, ob das bei dir klappt; wir wissen wir doch praktisch nichts über dich. Ohne Ausprobieren wirst du es nie erfahren.
[quote]Hat man bei der Vielzahl an Mitbietern bei ProZ überhaupt eine Chance, z.B. technische Übersetzungsaufträge GB nach DE zu ergattern?[/quote]
Wenn du dich unter die Dumping-Anbieter einreihst, ja. Etliche Kunden richten sich NUR nach dem Preis.
[quote]Wo finde ich eine „Anleitung/Einweisung“ z.B. (youtube o.ä.) wie ProZ funktioniert (erste Schritte, Gebote als Freelancer, CV, Zahlungsabwicklung etc.) [/quote]
In unbekannten Bereichen schnell und erfolgreich recherchieren zu können, das ist für Technik-Übersetzer (und manch andere) eine Conditio sine qua non. Du hättest also eigentlich bei ProZ selbst die Hilfetexte sehen müssen. Für deine zu übersetzenden Texte wird es auch nur sehr selten Hilfe-Videos bei Youtube geben. SCNR.
[Bearbeitet am 2014-10-12 07:00 GMT]
Topic: ProZ-beginner
Poster: Rolf Keller
Post title: Einfach ausprobieren, ob es passt
[quote]feuerstein wrote:
Ich habe einen Vollzeitjob und möchte als 2. Standbein wieder in meinen ersten Beruf zurück und vom Englischen ins Deutsche Patente, Bescheide der Patentämter, technische Texte, Betriebsanleitungen, Manuals etc. übersetzen.[/quote]
Das wird insofern etwas schwierig, als die Termine heutzutage enger sind als früher. Ein Job, der z. B. 24 Arbeitsstunden braucht, soll oft schon in drei Tagen fertig sein. Wann hast du zuletzt übersetzt?
Jedenfalls: Niemand hier wird wissen, ob das bei dir klappt; wir wissen wir doch praktisch nichts über dich. Ohne Ausprobieren wirst du es nie erfahren.
[quote]Hat man bei der Vielzahl an Mitbietern bei ProZ überhaupt eine Chance, z.B. technische Übersetzungsaufträge GB nach DE zu ergattern?[/quote]
Wenn du dich unter die Dumping-Anbieter einreihst, ja. Etliche Kunden richten sich NUR nach dem Preis.
[quote]Wo finde ich eine „Anleitung/Einweisung“ z.B. (youtube o.ä.) wie ProZ funktioniert (erste Schritte, Gebote als Freelancer, CV, Zahlungsabwicklung etc.) [/quote]
In unbekannten Bereichen schnell und erfolgreich recherchieren zu können, das ist für Technik-Übersetzer (und manch andere) eine Conditio sine qua non. Du hättest also eigentlich bei ProZ selbst die Hilfetexte sehen müssen. Für deine zu übersetzenden Texte wird es auch nur sehr selten Hilfe-Videos bei Youtube geben. SCNR.
[Bearbeitet am 2014-10-12 07:00 GMT]