Forum: German
Topic: englische bestätigte Übersetzung für GB als dt. Übersetzer
Poster: Anna Dzidowska
Post title: re:
Hallo, Sonja. Ich bin zwar nicht in Deutschland beeidigt, sondern in Polen, aber ich denke es macht in diesem Fall kein Unterschied. Ich habe oefters solche Uebersetzungen angefertigt fuer GB und US und hatte nie Probleme damit. Anscheiend sind solche Uebersetzungen noetig, sonst wuerde keiner danach fragen, oder?
Wie ich damit umgehe? Genauso wie mit den Uebersetzungen aus EN ins PL. In der Ueberschrift setze ich meine Kontaktdaten, danach folgt die Zeile "Certified Translation from Polish". Wenn's noetig, ich schreibe etwas ueber die Form des Textes (ob's Original oder Scan ist, wie viele Seiten usw.), dann folgt die Ubersetzung und am Ende setze ich noch so etwas "I, xx, certified translator of English registered with the Polish Ministry of Justice under no. xxx, hereby certify the above to be a true and complete English translation of the scanned/ original document presented to me in Polish. "
Ich setze noch meinen Stempel drauf, die Unterschrift, das Datum und die Nummer in meinem Register.
Das war's. Ich hoffe es hilft dir weiter.
Anna
Topic: englische bestätigte Übersetzung für GB als dt. Übersetzer
Poster: Anna Dzidowska
Post title: re:
Hallo, Sonja. Ich bin zwar nicht in Deutschland beeidigt, sondern in Polen, aber ich denke es macht in diesem Fall kein Unterschied. Ich habe oefters solche Uebersetzungen angefertigt fuer GB und US und hatte nie Probleme damit. Anscheiend sind solche Uebersetzungen noetig, sonst wuerde keiner danach fragen, oder?
Wie ich damit umgehe? Genauso wie mit den Uebersetzungen aus EN ins PL. In der Ueberschrift setze ich meine Kontaktdaten, danach folgt die Zeile "Certified Translation from Polish". Wenn's noetig, ich schreibe etwas ueber die Form des Textes (ob's Original oder Scan ist, wie viele Seiten usw.), dann folgt die Ubersetzung und am Ende setze ich noch so etwas "I, xx, certified translator of English registered with the Polish Ministry of Justice under no. xxx, hereby certify the above to be a true and complete English translation of the scanned/ original document presented to me in Polish. "
Ich setze noch meinen Stempel drauf, die Unterschrift, das Datum und die Nummer in meinem Register.
Das war's. Ich hoffe es hilft dir weiter.
Anna