Forum: German
Topic: 4-Augen-Prinzip mit Agenturen
Poster: Catia Marrani
Post title: Zum Teil einverstanden!
"Vieleicht will die Agentur einfach nur etwas Qualitätsdruck auf manche Übersetzer ausüben? Das wäre natürlich unehrlich, aber längst nicht so unehrlich wie das Verhalten (leider) vieler Übersetzer, die Aufträge annehmen, denen sie nie im Leben gewachsen sind."
Hallo Rolf,
ich glaube nicht, dass man Qualitätsdruck ausübt, indem man die Übersetzer immer weniger bezahlt.
Ich arbeite für diese Agentur schon seit vielen Jahren und bin schon einmal "entgegengekommen" indem ich Aufträge für etwas wenig übernommen habe. Ich sehe aber nicht mehr ein, dass nun im meinen Wortpreis auch die Revision durch eine zweite Person inklusive sein muss. Bisher haben alle Agentur dafür gesorgt, meine Übersetzungen in die Revision zu geben. Und ich musste nur die Korrekturen zustimmen oder ablehen.
Ich gebe Dir aber Recht, wenn Du sagst, dass einige Übersetzer sich überlegen sollten, bevor sie bestimmte Aufträge übernehmen. Und auch dass bestimme Revisoren nicht wirklich dazu beitragen, die Texte zu verbessern. Na ja, es ist ein sehr komplexes Thema und wir könnten ein Jahr darüber diskutieren.
ICH MÖCHTE MICH BEI ALLEN BEDANKEN, die hier Ihre Meinung dazu geschrieben haben. Ich habe für mich die Entscheidung getroffen, die Zusammenarbeit mit dieser Agentur zu beenden.
Viele Grüße, Catia
Topic: 4-Augen-Prinzip mit Agenturen
Poster: Catia Marrani
Post title: Zum Teil einverstanden!
"Vieleicht will die Agentur einfach nur etwas Qualitätsdruck auf manche Übersetzer ausüben? Das wäre natürlich unehrlich, aber längst nicht so unehrlich wie das Verhalten (leider) vieler Übersetzer, die Aufträge annehmen, denen sie nie im Leben gewachsen sind."
Hallo Rolf,
ich glaube nicht, dass man Qualitätsdruck ausübt, indem man die Übersetzer immer weniger bezahlt.
Ich arbeite für diese Agentur schon seit vielen Jahren und bin schon einmal "entgegengekommen" indem ich Aufträge für etwas wenig übernommen habe. Ich sehe aber nicht mehr ein, dass nun im meinen Wortpreis auch die Revision durch eine zweite Person inklusive sein muss. Bisher haben alle Agentur dafür gesorgt, meine Übersetzungen in die Revision zu geben. Und ich musste nur die Korrekturen zustimmen oder ablehen.
Ich gebe Dir aber Recht, wenn Du sagst, dass einige Übersetzer sich überlegen sollten, bevor sie bestimmte Aufträge übernehmen. Und auch dass bestimme Revisoren nicht wirklich dazu beitragen, die Texte zu verbessern. Na ja, es ist ein sehr komplexes Thema und wir könnten ein Jahr darüber diskutieren.
ICH MÖCHTE MICH BEI ALLEN BEDANKEN, die hier Ihre Meinung dazu geschrieben haben. Ich habe für mich die Entscheidung getroffen, die Zusammenarbeit mit dieser Agentur zu beenden.
Viele Grüße, Catia