Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 5158 articles
Browse latest View live

Ich kann mit Trados Studio 2009 plötzlich keine Pakete mehr öffnen

Forum: GermanTopic: Ich kann mit Trados Studio 2009 plötzlich keine Pakete mehr öffnenPoster: Johanna von der VringHallo,ich habe ein großes Problem. Plötzlich kann ich mit Trados keine Pakete mehr...

View Article


Ich kann mit Trados Studio 2009 plötzlich keine Pakete mehr öffnen | Geht es...

Forum: GermanTopic: Ich kann mit Trados Studio 2009 plötzlich keine Pakete mehr öffnenPoster: Rolf KellerPost title: Geht es genauer?[quote]Johanna von der Vring wrote:Dann erscheint folgende...

View Article


BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft? | Welcher Nutzen hat die...

Forum: GermanTopic: BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft?Poster: S. P. LozuponePost title: Welcher Nutzen hat die BDÜ-MitgliedschaftWelche Vorteile bietet der BDÜ an den Übersetzer, außer den...

View Article

BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft? | Das ist m.E. eine Frage der...

Forum: GermanTopic: BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft?Poster: Tatjana DujmicPost title: Das ist m.E. eine Frage der ErwartungshaltungWenn man von der Mitgliedschaft in einem Berufsverband nur...

View Article

Übereinstimmung 100%

Forum: GermanTopic:Übereinstimmung 100%Poster: hiweltHallo, ich bin neu bei MemoQ und bräuchte dringend eine Information: Bei Trados war es so, dass bei 100%-Übereinstimmung die Übersetzung automatisch...

View Article


Übereinstimmung 100% | es ist möglich

Forum: GermanTopic:Übereinstimmung 100%Poster: Claire DodéPost title: es ist möglichAuf FR : "Ruban Translation / Translations Settings (menu déroulant) > Option Auto-Propagation."Siehe eventuell...

View Article

Übereinstimmung 100% | Pre-translate und Goto Next Einstellungen

Forum: GermanTopic:Übereinstimmung 100%Poster: Kirsten BodartPost title: Pre-translate und Goto Next EinstellungenBei 'Operations' klickst du auf 'Pre-Translate'. Da kannst du wählen, welche...

View Article

Fortbildung für medizinische Übersetzer

Forum: GermanTopic: Fortbildung für medizinische ÜbersetzerPoster: Siegfried ArmbrusterGanz besonders für Anfänger, die sich im Fachgebiet medizinische Übersetzungen spezialisieren möchten, aber auch...

View Article


BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft? | Gründe für meinen Austritt aus dem BDÜ

Forum: GermanTopic: BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft?Poster: S. P. LozuponePost title: Gründe für meinen Austritt aus dem BDÜLiebe Kolleginnen & Kollegen,wie versprochen möchte ich Ihnen...

View Article


BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft? | Anfragen

Forum: GermanTopic: BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft?Poster: EdithKPost title: AnfragenIch bin seit über 20 Jahren BDÜ-Mitglied. Ist halt so. Die einzigen Anfragen, die ich erhalte, sind für...

View Article

BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft? | Übersetzermitgliedschaft im BDÜ

Forum: GermanTopic: BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft?Poster: S. P. LozuponePost title:Übersetzermitgliedschaft im BDÜLiebe Tatjana,ich lese erst jetzt diesen Beitrag von Ihnen.Der BDÜ hat...

View Article

BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft? | Ansichtssache :-)

Forum: GermanTopic: BD & Co. lohnt sich die Mitgliedschaft?Poster: Tatjana DujmicPost title: Ansichtssache :-)Hallo Herr Lozupone,dann ist das für Sie die richtige Entscheidung. Ich stehe jedoch...

View Article

de-AT TM?

Forum: GermanTopic: de-AT TM?Poster: Heinrich PeschSeit 2001 habe ich eine Geschäftspartnerin in Wien, die mir regelmäßig Aufträge übermittelt. Beim letzten Mal stellte sich heraus, dass der Endkunde...

View Article


de-AT TM? | TM: de-at

Forum: GermanTopic: de-AT TM?Poster: Edgar BaradlaiPost title: TM: de-atHallo Heinrich,passiert ist es mir nicht, ich kann aber damit umgehen und eine de-at-TM in eine de-de-TM umwandeln. Geht ganz...

View Article

de-AT TM? | AnyTM

Forum: GermanTopic: de-AT TM?Poster: LuciaCPost title: AnyTMViel einfacher: AnyTM herunterladen [url removed] Dann Project Settings+Addund AnyTM File/Server anklicken.

View Article


de-AT TM? | Stimme LuciaC zu

Forum: GermanTopic: de-AT TM?Poster: Andrea Garfield-BarkworthPost title: Stimme LuciaC zuIch benutze AnyTM seit länger. Es funktioniert perfekt und ist super einfach in der Anwendung.

View Article

Fehlermeldung: Die Auflistung wurde geändert. Der Enumerationsvorgang kann ...

Forum: GermanTopic: Fehlermeldung: Die Auflistung wurde geändert. Der Enumerationsvorgang kann ...Poster: Liva Dziedataja... möglicherweise nicht ausgeführt werden.Ich arbeite mit Trados 2009...

View Article


Meine spanischsprachige Erfahrung mit dem Schauspiel

Forum: GermanTopic: Meine spanischsprachige Erfahrung mit dem Schauspiel Poster: Fabio Descalzi2008 habe ich pro bono ein deutsches Schauspiel ins Spanische übersetzt. Das war meine erste Erfahrung mit...

View Article

Vertrag mit Verlag für eine literarische Übersetzung aus dem Chinesischen

Forum: GermanTopic: Vertrag mit Verlag für eine literarische Übersetzung aus dem ChinesischenPoster: Egmont SchröderHallo zusammen,ich weiß, dass Einträge über Literaturübersetzungen schon einige Male...

View Article

Meine spanischsprachige Erfahrung mit dem Schauspiel | Meine Erfahrung, kurz...

Forum: GermanTopic: Meine spanischsprachige Erfahrung mit dem Schauspiel Poster: Fabio DescalziPost title: Meine Erfahrung, kurz auf Deutsch zusammengefasst[quote]Wollt ihr mehr über mein literarisches...

View Article
Browsing all 5158 articles
Browse latest View live