Papierausdruck: für gute Qualität unerlässlich oder nicht? | Also, diese...
Forum: GermanTopic: Papierausdruck: für gute Qualität unerlässlich oder nicht?Poster: MikeTransPost title: Also, diese Zeiten sind für mich vorbei!In den frühen 90ern war ich noch als technischer...
View ArticleFachwörterbuch Gastronomie Spanisch/Deutsch
Forum: GermanTopic: Fachwörterbuch Gastronomie Spanisch/DeutschPoster: Jelena MorganHallo,ich übersetzte Speisekarten und bin auf der Suche nach einem guten Fachwörterbuch Spanisch/Deutsch, bin aber...
View ArticleFachwörterbuch Gastronomie Spanisch/Deutsch | Ein paar Tipps
Forum: GermanTopic: Fachwörterbuch Gastronomie Spanisch/DeutschPoster: Agnes LenkeyPost title: Ein paar TippsHallo Jelena,ich benutze diese, vielleicht findest du was:1.) Haberkamp de Antón, G.:...
View ArticleFachwörterbuch Gastronomie Spanisch/Deutsch | Why do your links start at #67?
Forum: GermanTopic: Fachwörterbuch Gastronomie Spanisch/DeutschPoster: Christian Nielsen-PalaciosPost title: Why do your links start at #67?Looks like a fantastic set of links! But now I wonder what...
View ArticleFachwörterbuch Gastronomie Spanisch/Deutsch | List of glossaries,...
Forum: GermanTopic: Fachwörterbuch Gastronomie Spanisch/DeutschPoster: Cristina internPost title: List of glossaries, dictionaries, lexicons and other collections of words - online[quote]Christian...
View ArticleFachwörterbuch Gastronomie Spanisch/Deutsch | So many interesting links, but...
Forum: GermanTopic: Fachwörterbuch Gastronomie Spanisch/DeutschPoster: Agnes LenkeyPost title: So many interesting links, but few result to be really useful...or often used. There is a list of links on...
View ArticleFachwörterbuch Gastronomie Spanisch/Deutsch | Vielen Dank für die Tipps!
Forum: GermanTopic: Fachwörterbuch Gastronomie Spanisch/DeutschPoster: Jelena MorganPost title: Vielen Dank für die Tipps!Hallo Agnes,vielen Dank für die ausführliche Liste! Ich werde sie mir heute...
View ArticleWie wird bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet?
Forum: GermanTopic: Wie wird bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet?Poster: SarahJHallo liebes Forum, wie wir bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet?Geht es da...
View ArticleWie wird bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet? | JVEG
Forum: GermanTopic: Wie wird bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet?Poster: Viola MrusekPost title: JVEGSchau mal ins JVEG: Die Fahrtzeit wird in die Dolmetschzeit eingerechnet,...
View ArticleWie wird bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet? | Danke...
Forum: GermanTopic: Wie wird bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet?Poster: SarahJPost title: Danke schön, Viola...... dann hatte ich das doch richtig verstanden. Das kam mir so...
View ArticleTrados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien
Forum: GermanTopic: Trados Studio 2011 Kodierung xml-DateienPoster: SasdiHalloIch übersetze ein großes Projekt, das aus 460 xml-Dateien besteht. Ich habe die Dateien zusammengefasst (merge) und am...
View ArticleTrados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien | Notepad++ o. Ä.
Forum: GermanTopic: Trados Studio 2011 Kodierung xml-DateienPoster: Rolf KellerPost title: Notepad++ o. Ä.[quote]Sasdi wrote:Der Kunde hat diese Dateien in US ASCII codiert und braucht sie genau so...
View ArticleTrados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien | Eigentlich…
Forum: GermanTopic: Trados Studio 2011 Kodierung xml-DateienPoster: esperantistoPost title: Eigentlich…[quote]Rolf Keller wrote:…XML-Dateien in UTF-8 kann man mit kostenlosen Texteditoren (XML ist ja...
View ArticleTrados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien | Danke für die Antworten
Forum: GermanTopic: Trados Studio 2011 Kodierung xml-DateienPoster: SasdiPost title: Danke für die AntwortenHalloWenn ich die Dateien in einem Texteditor umwandle, muss ich ja trotzdem alle 460 Dateien...
View ArticleTrados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien | Das ist ja ein Job!
Forum: GermanTopic: Trados Studio 2011 Kodierung xml-DateienPoster: esperantistoPost title: Das ist ja ein Job![quote]Sasdi wrote:Wenn ich die Dateien in einem Texteditor umwandle, muss ich ja trotzdem...
View ArticleTrados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien | Guter Tipp!
Forum: GermanTopic: Trados Studio 2011 Kodierung xml-DateienPoster: SasdiPost title: Guter Tipp!Vielen Dank für den Hinweis auf Codepage Converter. Ich denke, den werde ich ausprobieren.Viele GrüßeSaskia
View ArticleTrados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien | Batch-Skript nutzen
Forum: GermanTopic: Trados Studio 2011 Kodierung xml-DateienPoster: Rolf KellerPost title: Batch-Skript nutzen[quote]esperantisto wrote:Man muss auch die Zeichenkodierung in der XML-Deklaration...
View ArticleStammvater des falschen Genitiv-Apostrophs?
Forum: GermanTopic: Stammvater des falschen Genitiv-Apostrophs?Poster: Heinrich PeschGestern erhielt ich die Gesamtausgabe von Martin Schmidts "Nick Knatterton". In den Texten wird laufend der Genitiv...
View ArticleStammvater des falschen Genitiv-Apostrophs? | Hmmm
Forum: GermanTopic: Stammvater des falschen Genitiv-Apostrophs?Poster: ThayengaPost title: HmmmDas sieht mehr nach einer nicht angewandten Lokalisierung aus. Offenbar wurde einfach das englische...
View ArticleStammvater des falschen Genitiv-Apostrophs? | Original deutsch
Forum: GermanTopic: Stammvater des falschen Genitiv-Apostrophs?Poster: Heinrich PeschPost title: Original deutsch[quote]Thayenga wrote:Das sieht mehr nach einer nicht angewandten Lokalisierung aus....
View Article