Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 5158 articles
Browse latest View live

Staatliche Prüfung für Übersetzer Darmstadt

Forum: GermanTopic: Staatliche Prüfung für Übersetzer DarmstadtPoster: Boyaci AnaMariaLiebe Kolleginnen und Kollegen!Ich bereite mich für die obige Prüfung vor. Ich hätte gern Erfahrungsberichten von...

View Article


Ohrstöpsel, der simultan übersetzt

Forum: GermanTopic: Ohrstöpsel, der simultan übersetztPoster: Gabriele Metzler [url removed]

View Article


Gehalt als Projektmanager

Forum: GermanTopic: Gehalt als ProjektmanagerPoster: Ivana BojcicHallo,zuerst entschuldige ich mich, meine Muttersprache ist Kroatisch.Da ich irgendwie auf die Idee gekommen bin, vielleicht ein paar...

View Article

Gehalt als Projektmanager | Meine Meinung

Forum: GermanTopic: Gehalt als ProjektmanagerPoster: Andrea HalbritterPost title: Meine MeinungKönnte mir vorstellen, dass diese Zahlen für Deutschland passen.Allerdings solltest du auch beachten, was...

View Article

Umsatzsteuer auf Software aus EU-Land

Forum: GermanTopic: Umsatzsteuer auf Software aus EU-LandPoster: WiebkeNHallo,ich wohne in Deutschland, habe eine Umsatzsteueridentifikationsnummer und nehme nicht die Kleinunternehmerregelung in...

View Article


Umsatzsteuer auf Software aus EU-Land | Steht deine Ust-ID drauf?

Forum: GermanTopic: Umsatzsteuer auf Software aus EU-LandPoster: Martina-KPost title: Steht deine Ust-ID drauf?Hallo Wiebke,auf meiner letzten SDL-Rechnung steht auch "Gesamt BRUTTO" und der von dir...

View Article

Umsatzsteuer auf Software aus EU-Land | Umsatzsteuer auf Software aus EU-Land...

Forum: GermanTopic: Umsatzsteuer auf Software aus EU-LandPoster: WiebkeNPost title: Umsatzsteuer auf Software aus EU-Land zum ZweitenHallo Martina,danke für deine Antwort. Ja, meine USt-ID steht auf...

View Article

Umsatzsteuer auf Software aus EU-Land | Brutto ist nur ein Wort, dessen Sinn...

Forum: GermanTopic: Umsatzsteuer auf Software aus EU-LandPoster: Rolf KellerPost title: Brutto ist nur ein Wort, dessen Sinn je nach Kontext unterschiedlich ist[quote]WiebkeN hat zitiert:"Diese...

View Article


Gehalt als Projektmanager | ...

Forum: GermanTopic: Gehalt als ProjektmanagerPoster: Ivana BojcicPost title: ...Vielen Dank.Gibt es noch Erfahrungen?

View Article


"Should" in Normtexten

Forum: GermanTopic:"Should" in NormtextenPoster: Egmont SchröderHallo,ich habe eine Frage, die mich schon lange beschäftigt:Wie genau ist "should" in Normtexten zu übersetzen?In Normtexten ist "shall"...

View Article

"Should" in Normtexten | Meiner Meinung nach:

Forum: GermanTopic:"Should" in NormtextenPoster: KirstenL Post title: Meiner Meinung nach:"should" drükt Empfehlungen aus. Deswegen "es ist (nicht) empfehlenswert" konnte eine Möglichkeit sein.

View Article

"Should" in Normtexten | In diesem Fall: should = must (?)

Forum: GermanTopic:"Should" in NormtextenPoster: Thomas PfannPost title: In diesem Fall: should = must (?)[quote]Egmont Schröder wrote:Um meine Verwirrung noch zu steigern, ist folgende Anmerkung...

View Article

Review-Datei aus Word in SDLXLIFF einlesen - "Abhängige Datei nicht gefunden"...

Forum: GermanTopic: Review-Datei aus Word in SDLXLIFF einlesen - "Abhängige Datei nicht gefunden"Poster: Kerstin BriesePost title: Gibt es mittlerweile eine Lösung für dieses Problem?Ich habe das hier...

View Article


Review-Datei aus Word in SDLXLIFF einlesen - "Abhängige Datei nicht gefunden"...

Forum: GermanTopic: Review-Datei aus Word in SDLXLIFF einlesen - "Abhängige Datei nicht gefunden"Poster: Annette HeinrichPost title: Antiviren-Programm?Bei mir wurde dieses Problem von meinem...

View Article

"Should" in Normtexten | Das ergibt Sinn

Forum: GermanTopic:"Should" in NormtextenPoster: Egmont SchröderPost title: Das ergibt SinnDas würde auch in den Kontext passen. Bei vielen Passagen, die "should" verwenden, handelt es sich sehr...

View Article


"Should" in Normtexten | EN 15038

Forum: GermanTopic:"Should" in NormtextenPoster: Michael WetzelPost title: EN 15038Ich habe das gerade bei der CEN/DIN 15038 nachgeschlagen. "Shall"/"muss", "can"/"kann" und "should"/"soll" werden dort...

View Article

"Should" in Normtexten | Modalverben, das Thema für 99 Doktorarbeiten

Forum: GermanTopic:"Should" in NormtextenPoster: Rolf KellerPost title: Modalverben, das Thema für 99 Doktorarbeiten[quote]Michael Wetzel wrote:Andererseits erklären deine Autoren ausdrücklich (wie...

View Article


Trados 2014

Forum: GermanTopic: Trados 2014Poster: Lorenzo RossiLiebe Kollegen und KolleginenIch übersetze gerade einen Text mit Trados 2014 und ich habe folgendes Problem:Wenn ich die Zielsprachige Version auf...

View Article

Trados 2014 | "Kleiner als"-Zeichen

Forum: GermanTopic: Trados 2014Poster: sacalePost title:"Kleiner als"-ZeichenHallo Lorenzo,die Fehlermeldung klingt, als wäre ein Kleiner-Als-Zeichen im Namen (Dateinamen?), das da aber nicht sein...

View Article

Trados 2014

Forum: GermanTopic: Trados 2014Poster: Lorenzo RossiHallo Sacale.Danke für deine Hilfe. Nein, der Dateiname enthält keine Als-Zeichen. Darum finde ich diese Fehlermeldung komisch. Ich habe versucht,...

View Article
Browsing all 5158 articles
Browse latest View live